Academic Publications:
Introducing Translation Studies: Theories and applications, Abingdon and New York: Routledge, 3rd edition, 2012, with accompanying website.
Evaluation in Translation: A study of critical points in translator decision-making, Routledge, 2012.
Translator identity and training', to be published in Lawrence Venuti (ed.) The Oxford History of Literary Translation in English, Volume V, OUP.
Translation and linguistics’, in Sandra Bermann and Catherine Porter (eds) A Companion to Translation Studies, Wiley-Blackwell (to be published in 2013).
The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making’, in Sharon O’Brien, Susanne Göpferich and Maureen Ehrensberger-Dow (eds) Special issue of Target 25.1 (2013): 127-140.
The expression of attitude in translation’, Revista Canaria de Estudios Ingleses, Special issue on ‘Evaluative Uses of Language: The Appraisal Framework’, Vol. 52 (Nov 2012): 101-14.
New directions in discourse analysis for translation: a study of decision-making in crowd-sourced subtitles of Obama's 2012 State of the Union speech’, Language and Intercultural Communication 12.4 (Nov 2012): 321-34.
What can translation theory tell us about translation? Interdisciplinary potential, constraints, and some suggestions', in Martin Burke and Melvin Richter (eds) The Translation of Political Concepts, Leiden: Brill (2012), pp. 41-58.
Looming large: A cross-linguistic analysis of semantic prosodies in comparable reference corpora', in Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday (eds) Corpus-Based Translation Studies, London and New York: Continuum (2011), pp. 169-86.
Translation studies, in Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds) Handbook of Translation Studies, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins (2010).
Evaluation and intervention in translation', in Mona Baker, Maeve Olohan and María Calzada (eds) Text and Context, Manchester: St Jerome (2010), pp. 77-94.
The concept of the interpersonal in translation', SYNAPS (University of Bergen, Norway) 23 (November 2009): 15-30.
The creative voice of the translator of Latin American literature', Romance Studies 27.4 (November 2009): 270-82
The Routledge Companion to Translation Studies (edited volume), London and New York: Routledge, December 2008, revised May 2009
Introducing Translation Studies: Theories and applications, Abingdon and New York: Routledge, 2nd edition, 2008. (Has appeared in translation in Japanese and Vietnamese).
Style and Ideology in Translation: Latin American writing in English, New York: Routledge, September 2007; published in paperback, June 2009
Ideology, in Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Abingdon and New York: Routledge, 2nd edition, 2008. (co-authored with Peter Fawcett): 137-41.
Translation and Ideology: Encounters and Clashes, Special issue of The Translator, Vol. 13, No. 2, co-edited with Sonia Cunico, November 2007
Translation and Ideology: A textual approach', The Translator 13.2 (2007): 195-217
Translation as Intervention (edited volume), London: Continuum and IATIS, 2007
Translation: An advanced resource book, (co-authored with Basil Hatim), London and New York: Routledge, 2004
Introducing Translation Studies: Theories and applications, London and New York: Routledge, 1st edition, 2001. (Has appeared in translation in Greek, Korean and Chinese and Croatian).
Email, emilio or mensaje de correo electrónico? The Spanish language fight for purity in the new technologies', in: Gunilla Anderman and Margaret Rogers (eds) Into and Out of English: For better, for worse, Clevedon: Multilingual Matters (2005), pp. 57-70
A comparative analysis of evaluation in Spanish and English World Cup reports', Revista Canaria de Estudios Ingleses, (Tenerife), 49 (2004): 117-133
Advertising: Some challenges to translation theory', The Translator 10.2 (2004): 199-220
Systems in Translation: A Systemic Model for Descriptive Translation Studies', in: Theo Hermans (ed.) Crosscultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues, Manchester: St Jerome (2002), pp. 76-92
Induráin: A tempered passion, translation of the biography by Javier García Sánchez, Norwich: Mousehold, 2002.